팝 송

Daniel O' Donnell & Mary Duff - Vaya Con dios My Darling

black silk 2013. 1. 7. 06:45

 

 

 

 

 

Daniel O' Donnell & Mary Duff - Vaya Con dios My Darling

 

 

 

기독교 문명이 곧 서양사의 생활이고 역사인 만큼  Vaya Con dios 라는 말은 많은 노래에서 보이고 쓰인다

Vaya Con dios ! 이 말은 스페인어로 "신과 함께 가다" 라는 뜻으로 May God Be with You 로 표현 된다.

유럽 본토는 물론이고 정복당한 남미 제국에서 가장 많이 쓰이는 것 같다.

관용구 처럼 쓰이는 언어로 Vaya Con dios My Darling 는 "신의 가호로 내사랑 편안하고 안녕 하세요 " 쯤으로

번역 하면 무난 하지싶다.

 

 

 

Vaya Con Dios (May God Be with You)

 

           - Daniel O'Donnell and Mary Duff –

 

 

Now the hacienda's dark, the town is sleeping,
Now the time has come to part, the time for weeping,
Vaya Con Dios, my darling,
May God be with you, my love.


Now the village mission bells are softly ringing,
If you listen with your heart, you'll hear them singing.
Now the time has come to part, the time for weeping,
Vaya Con Dios, my darling,
May God be with you, my love.


Wherever you may be, I'll be beside you,
Although you're many million dreams away.
Each night I 'll say a prayer, a prayer to guide you,
To hasten every lonely hour of every lonely day.


Now the dawn is breaking through a gray tomorrow,
But the memories we share are there to borrow.
Vaya Con Dios, my darling,
May God be with you, my love.