팝 송
Danny Boy
Oh Danny boy 오 대니 보이The pipes the pipes 파이프소리가Are calling 계곡에서
From glen to glen 계곡으로And down 산골짜기마다The mountain side 울려퍼지고 있단다
The summer's gone 여름날은 지나가고And all the roses 장미꽃은Are falling 시들어가는데
It's you 너는 나를It's you must go 떠나가야만 하고And I 나는 이곳에서Must bide 남아있어야만 하는구나
But come you back 하지만 그때가 When summer's 초원에 여름이 오는In the meadow 그날일까?
Or when 아니면 The valley's hushed 모든 계곡마다And white 하얀 눈에 덮여With snow 숨을 죽이고 있는 그때일까?
Yes, I'll be here 나는 기다릴거야 In sunshine 햇빛이 비추는 날에도Or 또한In shadow 그늘이 드리우는 날에도...
Oh Danny boy 대니보이Oh Danny boy 대니보이
I love you so 나는 너를 너무도 사랑한단다
But when you come 하지만 네가 돌아왔을 때는And all the flowers 만발했던 꽃들은Are dying 모두 다 시들어있을거야If I am dead 내가 죽어있다면And dead 아니 어쩌면I well may be 죽어있겠지You'll come 너는 돌아와서 And find 찾겠지?The place 내가 Where I am lying 누워있는 곳을...And kneel 그리곤 무릎을 꿇고And say 내게An Ave 인사를 묻겠지 There for me 무덤에 있는 내게.. And I shall hear 네가 나즈막히 이야기할지라도Tho' soft you tread 나는 네 말을 들을 수 있을거야Above me 내 무덤을 어루만지는And all my grave 네 손길에Will all warm 내 무덤은 포근함을And sweeter be 느낄 수도 있을거고... For 왜냐하면You will bend 너는 무릎을 꿇고And tell me 나를 사랑하노라고That you love me 고백을 할테니까...Then I shall sleep 네가 돌아오는In peace 그날까지Until 나는 평화로이You come to me. 잠들어있을거야
'아! 목동아'는 아일랜드 런던데리 지방의 민요이다. 아일랜드 민요는 자연스럽고 세련된 멜로디가 특징으로, 서정적이기 때문에 애창되는 곡이 많은데, 특히 이 곡은 아일랜드 민요 중에서 유명하다. 이 곡이 발표된 것은 1855년에 출판된 페트리(George Petrie, 1789∼1866)의 곡집이 최초라고 하는데, 도시에 온 농부로부터 전승된 것이라 한다. 곡은 여린내기에 의한 4/4박자로, 아름다운 멜로디와 풍부한 시정을 담아, 마음에 부딪치는 정감에 넘쳐 있다. A(aa\')-B(bc)의 두도막 형식의 곡이다 처음엔 시골 목동이 도시로 떠나는 사랑하는 소녀와 헤어지기 안타까워 부르는 이별 노래 였으나 전쟁터에 나가는 아들에게 아버지가 보내는 애틋한 사랑 노래로 개사되었다. 이 노래의 원곡이 아일랜드 민요인 Londonderry Air이고 사랑 노래이다. 그러나 1913년에 영국의 프레데릭 에드워드 웨드리가 Danny Boy라는 제목으로 내용을 다시 쓰고 아일랜드 출신 가수 존 맥코맥(John McComack)이 노래를 불러 유명해졌다 또한 수많은 가수가 노래 했기에
가수에 따라 약간씩 가사를 달리 노래하나 그 본뜻은 같다.