팝 송

Loreena McKennit - Down by the Sally Gardens

black silk 2013. 6. 16. 19:29

 

 

 

 

Loreena McKennit - Down by the Sally Gardens

 

 

 

Down by the Salley Gardens

 

                                            - William Butler Yeats Poem -

 

 

Down by the salley gardens my love and I did meet;

She passed the salley gardens with little snow-white feet.

She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;

But I, being young and foolish, with her would not agree.

 

In a field by the river my love and I did stand,

And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.

She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;

But I was young and foolish, and now am full of tears.

 

          

 

 

 

 

        버드나무 정원을 지나

 

                               - 윌리엄 버틀러 예이츠 시 -

 

 

버드나무 정원을 지나 내 사랑과 나는 만났어요

그녀는 눈처럼 흰 작은 발로 버드나무 동산을 건넜지요

그녀는 나뭇잎 나무에서 자라듯 사랑을 느긋하게 하라 했지만

난 그때 젊고 어리석어 그녀의 말 믿으려 하지 않았지요

 

시냇가 어느 들녘에 내 사랑과 나는 서 있었어요

그녀는 눈처럼 흰 손을 내 기울인 어깨에 얹었지요

그녀는 풀들이 둔덕에서 자라듯 인생을 느긋하게 살라 했지만

난 그때 젊고 어리석어 이제야 온통 눈물로 가득하네요

 

 

 

 

 

 

이 詩의 원작자인 William Butler Yeats(윌리엄 버틀러 예이츠)(1865~1939)는 아일랜드 시인, 극작가. 많은 사람들에 의해 T.S.엘리어트와 더불어 20세기의 가장 위대한 시인으로 꼽히고 있다. 래이디 그래고리, 존 싱과 함께 아일랜드 문예부흥에 적극 힘 썼다. 1923년 노벨문학상 수상. 아름다운 女優이며 애국자인 "모드 곤"과의 비극적 사랑은 수편의 훌륭한 서정시를 낳게 했다.