테마별

Down in the willow garden - Daniel Kobialka 연주와 두종류의 노래

black silk 2013. 11. 23. 20:31

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Down in the willow garden(버드나무 정원을 지나)는

William Butler Yeats(윌리암 버틀러 이예츠)의 아름다운 詩 "Down by the Salley Gardens" "버드나무 정원을 지나"

에 대응하는 노래는 아닌가 싶어 번역을 해보니 名詩 와는 거리가 멀고 다만 탐욕의 젊은이가 재산을 얻기 위해

사랑하는 어린소녀를 사랑하는데도 살해하여 처형대에서 집행을 기다리는 마지막 독백 같은 내용이다.

서양사에서는 간혹 우리가 이해하지 못하는 전설이나 동화적인 서사들을 민요로 혹은 노래가사로 만들어

많은 사람들이 같이 노래 부르고 공감 하기도 한다.

 

암튼 Daniel Kobialka & David Grisman의 유려하고 구슬픈 연주와 뉴에이적 창법으로 노래하는 Asher Quinn(=데니스 퀸)의

노래와  Evil City String Band 의 노래 3곡을 같이 올림.

(이 외에도 Everly Brothers외 5~6종류의 노래가 있으나 다음 기회에)

 

 

 

Daniel Kobialka & David Grisman - Down In The Willow Garden

 

 

 

Down in the Willow Garden - Asher Quinn

 

 

 

Down in the Willow Garden - Evil City String Band

 

 

 

 

   Down in the willow garden

   버드나무 정원을 지나


Down in the willow garden
Where me and my love did meet
As we sat a courtin`
My love fell off to sleep

버드나무 정원을 지나

내 사랑과 나는 만났어요

우리는 정원에 앉아

내 사랑은 잠이 들었지요 

 

I had a bottle of Burgundy wine
My love, she did not know

So I poisoned that dear little girl
On the banks below

나는 부르고뉴 와인병을 가지고 있었지요
내 사랑은 , 그녀는 몰랐어요

나는 사랑스럽고 조그만 소녀를 독살 하였습니다.

둑 아래서


I drew a saber through her
It was a bloody knife
I threw her in the river
Which was a dreadful sign

내 사랑을 통해서 피묻은 칼로

폭력을 행사했지요

나는 그녀를 강에 던저버렸지요

그것은 두려움의 표시였지요


My father often told me
That money would set me free
If I would murder that dear little girl
Whose name was Rose Connelly

종종 내 아버지는 말했지요

그 재산은 나를 자유롭게 할 거라고

내가 사랑스럽고 조그만 소녀를 살해 한다면

그 소녀의 이름은 로즈 코넬리 이었습니다.


My father sits at his cabin door
Wiping his tear-dimmed eyes
For his only son soon shall walk
To yonder scaffold high

희미한 눈에 눈물을 문지르며

내 아버지는  오두막의 문간에 앉아 있네요 

그의 하나뿐인 아들은 저 높은 처형대로

곧 가야 하니까요.


My race is run, beneath the sun
The scaffold now waits for me
For I did murder that dear little girl
Whose name was Rose Connelly

태양 아래 나의 집행을 서두르고

처형대에서는 나를 기다립니다.

내가 사랑스럽고 조그만 소녀를 살해한 때문 이지요

그 소녀의 이름은 로즈 코넬리 이지요. 

 

Songwriters : Monroe