클래식

Martha 에서 - Ach so fromm(꿈과 같이)

black silk 2010. 10. 10. 22:29

 

 

 

 

Martha 에서 - Ach so fromm(꿈과 같이)

 

 

 

Flotow, Friedrich von,(1812~1883) 의 Opera "Martha" 마르타 제3막 에서

라이오넬 이 마르타를 애타게 부르는  내용의 아리아가 M appari Tutt’Amor (꿈과 같이) 이다

이 아리아는 이태리어로 우리에게  많이 알려저 있으나 오늘 올리는 아리아는 독일어 임

 

 

 

(이태리어 가사)

M'appari tutt''amor, il mio sguatdo l'incontro:
bella si che il mio cor, ansioso a lei volo:
mi feri, m'invaghi quell'angelica belta,
sculta in cor dall'amor cancellarsi non potra:
il pensier di poter palpitar con lei d'amor,
puo sopir il martir che m'affana e stranzia il cor.
M'appari tutt'amor, il mio sguardo l'incontro;
bella si che il mio cor ansioso a lei volo;
Marta, Marta, tu sparisti e il mio cor col tuo n'ando!
Tu la pace mi rapisti, di dolor io moriro.


(독일어 가사)
Ach so fromm, ach so traut
Hat mein auge sie erschaut.
Ach so mild und so rein
Doch mit ihr bluhte mir
Drang ihr Bild ins Herz mir ein.
Weh, es schwand,
Raubte mir den sussen Traum.
Martha! Martha! Du entschwandest
Gib mir wieder, was du fandest
Und mein Gluck nahmst du mit mir;
Oder teiles es mit mir, ja, teile es mit mir.
Ach mein Gluck erschaut 'ich kaum
Bin erwacht, und die Nacht
Banger Gram, eh'sie kam,
Neues Dasein lusterfullt.
Hat die Zuknft mir umhullt.
Was ich fand,

 

꿈같이 사라진 아름다운 임이여! 

이 마음의 괴로움 남기고 간 그대여!
당신은 해같이 빛나고 어여쁘며,

속삭인 사랑은 항상 즐거웠도다.
그대 나 함께하면 이맘의 괴로움을

이날에 즐거이 잊겠네
그대 위해 그대 위해

꿈같이 사라진 아름다운 임이여,
이 마음의 괴로움 남기고 간 그대여, 

마르타 마르타 내 사랑아 내 너를 위하여
아-름다운 그대의 이름 불러 마지 않노라

아 불러 마지 않노라 꿈과 같이