팝 송

Joan Baez - 11. A Hard Rain's A-Gonna Fall (영한 가사)

black silk 2015. 6. 13. 19:30

 

 

 

 

Farewell, Angelina 앨범을 구입했던 시기가 80년대 정도로 생각한다.

블로그에 음악들을 업로드 하면서 알게 된 것으로 이 디스크가  뮤지칼 앨범으로 발매된 시점이 1965년도 라는 것.

도중에 Brenda Lee 곡들을 올리다보니 이제 늦게 이 앨범의 마지막 곡 A Hard Rain's A-Gonna Fall을 올리며

너무 많이 알려져서 제외 했던 8번 트랙의  The River in the Pines(솔밭사이로 강물은 흐르고)를 같이 올리고

Joan Baez(존 바에즈)의 설명도 아래 올림.

 

 

 

 

 

 

 

Joan Baez - 11.  A Hard Rain's A-Gonna Fall

 

 

 

 

A Hard Rain's A-Gonna Fall

 

Oh, where have you been, my blue-eyed son?

Oh, where have you been, my darling young one?

I've stumbled on the side of twelve misty mountains,

I've walked and I've crawled on six crooked highways,

I've stepped in the middle of seven sad forests,

I've been out in front of a dozen dead oceans,

 

어디에 가 있었니? 푸른 눈동자의 내 아들아
어디에 가 있었니? 사랑하는 얘야
난 12개의 안개 자욱한 산중턱을 발견하기도 했고,
여섯 개의 구부러진 고속도로 위에서 걷고 그리고 기기도 했었단다

일곱 개의 슬픈 숲의 한 가운데에 들어가기도 했고,

열두개의 죽은 바다의 앞에 닿기도 했단다


I've been ten thousand miles in the mouth of a graveyard,

And it's a hard, and it's a hard, it's a hard, and it's a hard,

And it's a hard rain's a-gonna fall.

Oh, what did you see, my blue-eyed son?

Oh, what did you see, my darling young one?

 

묘지의 입구에서 10,000마일을 가보기도 했지
아주 세찬, 아주 아주 세찬
세찬 비가 오려고 하네

무엇을 보았니? 푸른 눈동자의 내 아들아
무엇을 보았니? 사랑하는 얘야


I saw a newborn baby with wild wolves all around it

I saw a highway of diamonds with nobody on it,

I saw a black branch with blood that kept drippin',

I saw a room full of men with their hammers a-bleedin',

I saw a white ladder all covered with water,

 

 

나는 야생 늑대들이 둘러싸고 있는 갓 태어난 아기를 보았고,
그 어느 누구도 가보지 못한 다이아몬드로 덮힌 고속도로를 보았단다

뚝뚝 떨어지는 피로 얼룩진 검은 강줄기를 보았지
그리고 손에 피범벅이 된 쇠망치를 들고 있는 사내들로 꽉 찬 방과
물에 젖은 하얀 사다리를 보았어


I saw ten thousand talkers whose tongues were all broken,

I saw guns and sharp swords in the hands of young children,

And it's a hard, and it's a hard, it's a hard, it's a hard,

And it's a hard rain's a-gonna fall

 

혀가 찢어져버린 10,000명의 수다장이들과
어린아이들의 손에 쥐어진 총과 날카로운 칼도

아주 세찬, 아주 아주 세찬
세찬 비가 오려 하네

 

And what did you hear, my blue-eyed son?

And what did you hear, my darling young one?

I heard the sound of a thunder, it roared out a warnin',

Heard the roar of a wave that could drown the whole world,

Heard one hundred drummers whose hands were a-blazin',

Heard ten thousand whisperin' and nobody listenin',

 

그리고 무엇을 들었니? 푸른 눈동자의 내 아들아
무엇을 들었니? 사랑하는 얘야
나는 경고라도 하려는 듯 으르릉 거리는 천둥소리를,

온 세상을 삼킬 수 있을 만치의 거대한 파도 소리를,
손이 번쩍 빛을 내며 움직이는 100명의 드러머들의 북소리를,
어느 누구도 듣지 않는 10,000개의 속삭임을,

Heard one person starve, I heard many people laughin',

Heard the song of a poet who died in the gutter,

Heard the sound of a clown who cried in the alley,

And it's a hard, and it's a hard, it's a hard, it's a hard,

And it's a hard rain's a-gonna fall.


굶어 죽어가는 한 사람의 목소리와 많은 이들의 웃음소리를,
빈민굴에서 죽은 한 시인의 노래를,
뒷골목에서 광대가 외쳐대는 소리를 들었단다

아주 세찬, 아주 아주 세찬
세찬 비가 오려 하네

 

Oh, who did you meet, my blue-eyed son?

Who did you meet, my darling young one?

I met a young child beside a dead pony,

I met a white man who walked a black dog,

I met a young woman whose body was burning,

 

누구를 만났니? 푸른 눈동자의 내 아들아
누구를 만났니? 사랑하는 얘야
나는 죽은 조랑말 곁에 선 어린아이를,
검은 개와 걸어가는 백인 남자를,
몸에 화상을 입은 젊은 여자를,

 

I met a young girl, she gave me a rainbow,

I met one man who was wounded in love,

I met another man who was wounded with hatred,

And it's a hard, it's a hard, it's a hard, it's a hard,

It's a hard rain's a-gonna fall.


내게 무지개를 준 한 어린 소녀를,
사랑에 상처 입은 한 남자를,
증오로 상처받은 또 다른 한 남자를 만났단다

아주 세찬, 아주 아주 세찬
세찬 비가 오려 하네

 

Oh, what'll you do now, my blue-eyed son?

Oh, what'll you do now, my darling young one?

I'm a-goin' back out 'fore the rain starts a-fallin',

I'll walk to the depths of the deepest black forest,

Where the people are many and their hands are all empty,

Where the pellets of poison are flooding their waters,

 

이젠 무얼 하려고 하니? 푸른 눈동자의 내 아들아
이젠 무얼 하려고 하니? 사랑하는 얘야
나는 비가 내리기 이전으로 돌아가려고 한단다
깊고 어두운 숲의 한가운데로 걸어갈 거란다
그들의 손에 아무 것도 쥐지 않은 많은 사람들이 있는 곳
그들이 마실 물속에 독이 넘치는 곳

 

Where the home in the valley meets the damp dirty prison,

Where the executioner's face is always well hidden,

Where hunger is ugly, where souls are forgotten,

Where black is the color, where none is the number,

And I'll tell it and think it and speak it and breathe it,

And reflect it from the mountain so all souls can see it,

 

​습기차고 더러운 감옥을 대신할 계곡의 집이 있는 곳

사형 집행인의 얼굴이 언제나 잘 감추어지는 곳
배고픔이 추한 곳, 영혼이 잊혀진 곳
검은색만이 존재하고, 숫자라고는 없는 그 곳으로
난 산으로부터 말하고, 생각하고, 이야기하고, 숨쉬고, 표현할거야
그래서 모든 영혼이 그것을 볼 수 있게

 

Then I'll stand on the ocean until I start sinkin',

But I'll know my song well before I start singin',

And it's a hard, it's a hard, it's a hard, it's a hard,

It's a hard rain's a-gonna fall.


그리고 잠기기 시작할 때까지 넓은 바다에 서 있을 거야

그렇지만 노래를 시작하기 전에 이미 난 내 노래를 잘 알고 있겠지

아주 세찬, 아주 아주 세찬
세찬 비가 오려 하네


위 노래는 우리나라 이연실의 <소낙비>라는 곡으로 번안하여 불렀슴.

 

 

 




Joan Baez - The River in the Pines (솔밭 사이로 강물은 흐르고)

 

 

 

존 샨도스 바에즈(Joan Chandos Baez, 1941년 1월 9일 ~ )는 미국의 가수이며 인권운동가이며 반전평화운동가이다.

그녀의 부친은 물리학자로 MIT 등 미국의 여러 대학에서 초빙되는 교수였지만, 멕시코계라는 이유로 존 바에즈는 인종차별로부터

자유롭지 못한 어린 시절을 보내야 했다.  또한 부친은  여러 방위산업체에서 스카웃 제의를 받는 유능한 인재였지만

핵무기에 반대했기 때문에 이런 제의를 거절했다 한다.
존 바에즈가 반전평화운동가이자 인종차별에 반대하는 활동을 하게 된 데에는 이런 아버지의 영향과 가정적 환경도 컸다고 할 수 있다.

 

*억압받는 자의 노래하는 교사,추락하는 순수의 시대의 마지막 생존자*

그녀의 노래는 늘 힘없고 상처받은 사람들을 어루만지고, 그들을 각성하게 만들었다. 

가난한 이민자들로 대표되는 사회적 소수의 정서를 노래에 담았고, 잊혀진 그들의 권리와 상실된 권리를 찾도록 용기를 북돋워 주었다.

진보의 목소리가 세상을 뒤엎을 것 같았던 60년대가 지나고 1970년대가 되자 세상이 돌연 잠잠해졌다. 

30만 명 이상의 사람들이 몰려들어 "3일간의 음악, 평화, 사랑의 제전"을 제창한 우드스탁 페스티벌의 성공은 60년대라는 시공간이
쌓아올린 금자탑 이자 동시에 정점이었다.

그 이후엔 끝을 알 수 없는 "순수의 추락"이 이어졌다.

록의 혁명성과 포크의 순수를 믿었던 시대는 끝나가고 있었던 것이다.
록은 상업주의의 포로가 되었고, 포크 음악은 활로를 찾지 못해 헤매고 있었다.

그러나 존 바에즈는 이런 시기에도 활동을 멈추지 않았고, 침묵하지 않았다.
1971년 10월 그녀는 군사정권 아래에서 신음하는 그리스 저항운동을 돕기 위한 콘서트를 열었고,

자신을 필요로 하는 곳이라면 그 어떤 위험도 무릎썼다.
베트남의 하노이, 북아일랜드, 튀니지, 아르헨티나, 레바논에서 노래했고, 억울하게 구금당한 사람의 사면을 위해서 노래했다.
그녀는 모스크바에서 반체제 인사였던 안드레이 사하로프 박사를 위해 노래했고, 캄보디아를 위해 노래했다.
이런 그녀의 활동을 인정한 안티오크 대학과 루트거스 대학에선 그녀의 정치적 행동과 음악성을 인정해 명예인문학 박사 학위를 수여하기도 했다.


"포크음악은 의식에 관여하는 음악이다. 누구든 그것으로 돈을 벌려고
한다면 나는 그것을 포크음악이라고 말할수 없다."

 
"당신은 자신이 어떻게 죽을 것인가 선택할 수 없다.
당신이 선택할 수 있는 것은 어떻게 살 것인가 하는 것이다."


- 존 바에즈 -