팝 송

Joan Baez - Mary Hamilton (가사 : 영문 & 번역)

black silk 2017. 12. 14. 19:00

 

 

 

 

Mary Hamilton (메리 해밀턴)에 관 하여


"메리 해밀턴" 또는 "The Fower Maries" ( "The Four Marys")는 스코틀랜드 출신의 유명한 16 세기 발라드 의

일반적인 이름으로 여왕에게 기다리는 여인 에 관한 가상의 사건을 기반으로합니다 


모든 버전의 노래에서 메리 해밀턴은 스코틀랜드의 여왕에 대한 개인적 수행원 이지만,

정확하게 어떤 여왕이 지정되어 있지는 않습니다. 

그녀는 여왕의 남편 스코틀랜드의 왕이 임신하여 아기를 낳습니다. 

메리는 유아를 죽입니다. 어떤 버전에서는 그것을 바다에 던지거나 익사 시키거나,

다른 사람들은 노출시켜야 합니다. 

이 범죄는 유죄 판결을 받았습니다. 

발라드는 일인칭 서사 에서 그녀의 삶과 임박한 죽음에 대한 마리아의 생각을 이야기 합니다.
(From  Wikipedia)

 

 

 

Joan Baez - Mary Hamilton

 

 

 

 

Joan Baez - Mary Hamilton

 

 

 

        MARY  HAMILTON


                    - Joan Baez -

 

  Word is to the kitchen gone   사람들의 입에서 입으로
  And word is to the hall       소문은 퍼져나갔고
  And word is up                마침내는 여왕의 귀까지 
  To Madam the Queen            들려지게 되었죠
  And that's the worst of all   그건 최악의 상황이었어요

  That Mary Hamilton's          그 소문은  메리 해밀턴이
  Born a babe                   스튜어트왕가의 아들을
  To the highest Stuart of all  낳았다는 것이었어요.
 

  Arise, arise,                 일어나라,일어나라
  Mary Hamilton                 메리 해밀턴아
  Arise and tell to me          일어나서 내게 말해주려므나
  What thou hast done           네 갓난아기를
  With thy wee babe             어떻게 하였느냐?
  I saw and heard weep          나는 네가 우는 것을
  By thee                              보았단다
  
  I put him                     내가 낳은 갓난아이를
  In a tiny boat                내 손으로 작은 배에 태워서
  And cast him out to sea       바다로 떠내려 보냈지요
  That he might sink            바다에  빠져죽었을지도 모르고
  Or he might swim              어쩌면 살아났을지도 몰라요
  But he'd never come back      하지만 내게로
  To me.                                돌아오지 않았어요
  
  Arise, arise                  일어나거라, 일어나거라
  Mary Hamilton                 메리 헤밀턴아
  Arise and come with me        일어나 함께 가자꾸나
  There is a wedding            글래스고우에서
  In Glasgow town               결혼식이 있단다
  This night                    오늘밤 나와함께
  We'll go and see.             결혼식을 보러 가자꾸나
  
  She put not on her            나는 검정 예복을
  Robes of black                입지도 않았고
  Nor her robes of brown        갈색 예복도 입지 않았어요
  But she put on                하지만  나는
  Robes of white                글래스고우로 가려고
  To ride into Glasgow town.    하얀 예복을 입었어요
  
  And as she rode into          그리고 내가
  Glasgow town                  결혼식을 보려고
  The city for to see           글래스고우에 갔을 때
  The bailiff's wife            만나는 사람들마다
  And the provost's wife        탄식하며 말했어요
  Cried, "Ach                      이 결혼식이 네 결혼식이었으면
  And alas for thee.            얼마나 좋을까 하고요....
  
  Ah, you need not weep for me        나를 위해 울지 말아요
  She cried.                                  라고 난 울면서 말했어요
  You need not weep for me            나를 위해 울 필요 없어요
  For had I not slain                       내가 낳은 갓난아기를
  My own wee babe                     죽이지 않았다면 내가 이렇게
  This death  I would not dee.        죽지 않아도 되었을테니까요...
  
  Ah, little did                    내가 태어났을 때 
  My mother think               나의 어머니는
  When first she cradled me    내가 이 나라에서  
  The lands I was to travel in  방랑만 하다가
  And the death                    이렇게 죽게되리라곤
  I was to dee.                    꿈에도 생각을 못하셨죠
 
  Last night                                어젯밤 나는
  I washed the Queen's feet         여왕님의 발을 씻겨드렸죠
  And put the gold on her hair      머리엔 금관을 씌워드렸고요
  And the only reward               하지만 그 대가로
  I find for this                            내게 돌아온건
  The gallows to be my share        단두대에서 죽게되는 것이었죠
  
  Cast off, cast off my gown,       내 가운을 벗겨버리세요
  She cried                              라고 난 외쳤어요
  But let my petticoat be             하지만  속치마는 남겨두세요
  And tie a napkin                    그리고 수건으로
 'Round my face                      내 얼굴을 가려주세요
  The gallows I would not see.      단두대를 보고싶지 않아요
  
  Then by and come                      그때 임금님이
  The King himself                         내 곁에 오셔서 측은한 눈길로
  Looked up with a pitiful eye          바라보면서 말했어요
  Come down, come down,                 내려오너라, 내려오너라
  Mary Hamilton                         메리 해밀턴아,
  Tonight you'll dine                   오늘 밤 나와함께
  With me.                              저녁을 같이하자꾸나
  
  Ah, hold your tongue                 그런 말씀하지 마세요
  My sovereign liege                   존경하는 전하  
  And let your folly be                 그러시면 바보가 되실 뿐입니다
  For if you'd a mind                   진정으로 나를 
  To save my life                       살려주시려 하셨다면
  You'd never have shamed me            내가 이렇게 조롱거리가
  Here.                                              되게하지 않으셨을거니까요
  
  Last night                             어젯밤까지는
  There were four Marys           4명의 메리가 있었는데
  Tonight there'll be but three   오늘밤엔  3명만 남게 되겠죠.
  There was Mary Beaton           그 4명의 메리는
  And Mary Seaton                 비이튼, 씨이튼
  And Mary Carmichael             카마이클 그리고
  And me.                         바로 나 였었어요...
(이 페이지는 2010년 12월2일에 등록 했던 곡으로 수정하여 다시 업로드함)