Neil Sedaka (닐 세다카)
닐 세다카는 1939년 뉴욕 브루클린에서 태어난 미국의 싱어송라이터이다. 〈Oh! Carol〉, 〈You Mean Everything to Me〉
등으로 1960년대까지 주로 활동했으며, 1970년대에는 엘튼 존이 코러스로 참여한 〈Bad Blood〉가
빌보드 싱글차트에서 2주간 1위를 기록하며 인기를 끌기도 했다.
1978년 할리우드 명예의 거리에 올랐으며, 1983년 작곡가 명예의 전당에 헌액되었다.
이 곡은 1960년 발표한 팝 발라드의 고전으로 빌보드 싱글 차트 17위밖에 오르지 못했지만
우리나라에서 오랫동안 애청되고 있는 올드팬들에게는 잊지 못할 곡 중의 하나이다
You mean everything to me
- Neil Sedaka -
You are the answer 당신은 내 외로운 기도에 대한
To my lonely prayer 응답이 이루어져 오신 분이랍니다
You are an angel 당신은 하늘에서 내려온
From above 천사입니다
I was so lonely 당신이 내 곁에 오시기 전까지는
Till you came to me 당신의 사랑을 꿈꾸면서
With the wonder of your love 무척이나 외로운 나날들을 보냈습니다
I don't know 예전엔 어떻게 살았는지
How I ever lived before 정말 모르겠어요
You are my life 당신은 나의 삶이고
My destiny 또한 나의 운명이랍니다
Oh my darling, I love you so 당신을 너무도 사랑하고 있습니다
You mean everything to me 당신은 나의 전부입니다
If you should ever 만약에 당신이 내게서
Ever go away 떠나야만 한다고 하신다면
There would be lonely tears to cry 나는 외로운 눈물만 흘려야겠지요
The sun above 저 하늘의 태양도
Would never shine again 더이상 빛나지 않을 거구요
There would be teardrops in the sky 하늘에도 눈물만 있을 겁니다
So hold me close 그러니 나를 꼭 안아주세요
And never let me go 나를 떠나지 마세요
And say our love 그리고 우리의 사랑은
Will always be 영원할 거라고 말해주세요
Oh, my darling, I love you so 너무나도 그대를 사랑하고 있습니다
You mean everything to me 당신은 나의 전부입니다
So hold me close 그러니 나를 꼭 안아주세요
And never let me go 나를 떠나지 마세요
And say our love 그리고 우리의 사랑은
Will always be 영원할 거라고 말씀해주세요
Oh, my darling 너무나도 그대를
I love you so 사랑하고 있습니다
You mean everything to me 당신은 나의 전부입니다
팝송이나 샹송 가사를 번역 하거나 음미하다 보면 우리주위에 있는 노래 말들이 하나의 시요, 삶이요, 이야기라는 생각이 든다
이토록 애절하게 사랑을 노래하는 젊은이에겐 조건도, 앞뒤를재는 계산도 없고 밀당도 없고 자존심도 없다
오직 사랑만이 그의 전부이다
요즘세태에서 특히 대한민국에서는 젊은이들이 이런 원 없는 사랑을 해봤으면 하는 생각이 들진 않지 싶다.
갑자기 우울해지고 이노래를 올리기 싫은 기분마저 든다
'팝 송' 카테고리의 다른 글
Joan Baez - Mary Hamilton (가사 : 영문 & 번역) (0) | 2017.12.14 |
---|---|
Essex Blues Band - Midnight Blues (0) | 2017.12.13 |
Donny Hathaway - I Love You More Than You'll Ever Know (가사 : 영문 & 번역) (0) | 2017.12.11 |
Adele - Rolling In The Deep (가사 : 영문 & 번역) (0) | 2017.12.10 |
Adele - Hello (가사 : 영문 & 번역) (0) | 2017.12.09 |