Adele (아델)
아델 로리 블루 애드킨스[2](Adele Laurie Blue Adkins, MBE, 1988년 5월 5일 ~ )는 잉글랜드 런던 토트넘에서 출생 하였고 약명 아델로 잘 알려져 있는 잉글랜드의 싱어송라이터다. 2006년 친구가 마이스페이스에 올린 데모 영상이 계기가 돼 XL 레코딩스와 계약을 체결했다. 2008년 1월 발매한 아델의 데뷔 앨범 19는 평단의 긍정적인 평가와 함께 큰 상업적 성과를 거뒀다.19는 영국에서 쿼드러플 플래티넘, 미국에서는 더블 플래티넘 인증을 받았다. 같은 해 BBC에 의해 《사운드 오브 2008》으로 선정됐고, 브릿 어워드에서는 첫 Critics' Choice에 선정됐다. 또한 2008년 말 미국 프로그램 《새터데이 나이트 라이브》에 출연한 계기로 미국에서 관심을 받기 시작했다. 그리고 2009년 열린 그래미 상에서는 최우수 신인상과 최우수 여성 팝 보컬 퍼포먼스상을 수상했다.
2011년 초에는 아델의 두 번째 정규 앨범 21이 발매되었다. 전세계으로 엄청난 상업적 성과를 거뒀다. 2012 그래미상에서 올해의 앨범을 포함해 6관왕에 오르면서 여성 단일 최다부문 그래미를 수상하였다. 이 외에 브릿 어워드 2관왕, 아메리칸 뮤직 어워드 3관왕 등 수많은 상을 받았다. 21은 영국에서 480만 장 이상을 팔아 14번의 플래티넘 인증을 받았고. 전 유럽에서는 1000만장 인증을 받았다 미국에서 역시 1400만장 이상 팔아 다이아몬드 인증을 받았고 1985년 이후 가장 오래 1위에 머문 앨범이란 기록을 세웠다. 국제 음반 산업 협회에 따르면 현재까지 세계적으로 2,800만 장 이상을 판매했다고 한다. 아델은 영국에서 "한 해 동안 300만 장 이상을 팔아치운 첫 가수"라는 기록으로 2012 기네스북에도 등재되었다. 또 영국 차트가 시작된 1964년 비틀즈 이후 두 번째로 두 개의 영국 음반 차트와 싱글 차트에서 동시에 5위권에 진입시킨 가수라는 기록을 세웠다. 싱글 "Rolling in the Deep", "Someone Like You", "Set Fire to the Rain" 모두 세계적으로 성공을 거뒀다. 아델은 "Set Fire to the Rain" 시기 빌보드 200과 빌보드 핫 100 동시에 3주 연속 1위를 한 첫 가수라는 기록을 세웠다.
위키백과
Adele(아델) - Rolling In The Deep
There's a fire starting in my heart
내 심장 속에 일어나는 불이 있어
Reaching a fever pitch, and it's bringing me out the dark
점점 고열로 변해, 나를 어둠 밖으로 데리고 나오지
Finally I can see you crystal clear
드디어 너를 또렷하게 볼 수 있어
Go ahead and sell me out and I'll lay your shit bare
어서 날 배신해봐, 난 니 것들을 덮지 않고 둘 테니까
See how I'll leave with every piece of you
너의 모든 조각을 놔둘테니까 알아둬
Don't underestimate the things that I will do
내가 하려는 일을 과소평가하지마
There's a fire starting in my heart
내 심장 속에 일어나는 불이 있어
Reaching a fever pitch, and it's bringing me out the dark
점점 고열로 변해, 나를 어둠 밖으로 데리고 나오지
The scars of your love remind me of us
네 사랑이 남긴 흉터는 우리를 생각나게 해
They keep me thinking that we almost had it all
항상, 거의 모든 걸 가졌었다는 생각을 하게 만들지
The scars of your love, they leave me breathless
네 사랑이 남긴 흉터, 날 숨 못 쉬게 하지
I can't help feeling
그런 생각이 들고 말아
We could have had it all
모든 걸 가질 수 있었는데
Rolling in the deep
언제나 함께하면서
*Adele은 한 인터뷰에서 제목의 뜻에 관해, 'Roll deep'이라는 영국 속어를 조금 바꾼 것인데,
누군가 항상 곁에 있어주고, 지켜주고, 혼자이지 않게 한다는 뜻이라고 한 적 있습니다.
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
(눈물이 떨어질거야, 언제나 함께하면서)
You had my heart inside of your hand
넌 내 심장을 손 안에 가졌었지
(You're gonna wish you never had met me)
(날 만났던 걸 후회하게 해줄거야)
And you played it to the beat
그리고 그걸 박자에 맞춰 가지고 놀았었지
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
(눈물이 떨어질거야, 언제나 함께하면서)
Baby, I have no story to be told
베이비, 더 이상 들을 얘기도 없지만
But I've heard one of you
네 이야기를 하나 들었어
And I'm gonna make your head burn
그리고 네 머리를 태워버릴거야
Think of me in the depths of your despair
절망 깊숙한 곳에서 나를 생각해봐
Making a home down there
아예 거기서 살아도 좋아
As mine sure won't be shared
내 집에서 살 수는 없을 테니까
The scars of your love remind me of us
네 사랑이 남긴 흉터는 우리를 생각나게 해
They keep me thinking that we almost had it all
항상, 거의 모든 걸 가졌었다는 생각을 하게 만들지
The scars of your love, they leave me breathless
네 사랑이 남긴 흉터, 날 숨 못 쉬게 하지
I can't help feeling
그런 생각이 들고 말아
We could have had it all
모든 걸 가질 수 있었는데
Rolling in the deep
언제나 함께하면서
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
(눈물이 떨어질거야, 언제나 함께하면서)
You had my heart inside of your hand
넌 내 심장을 손 안에 가졌었지
(You're gonna wish you never had met me)
(날 만났던 걸 후회하게 해줄거야)
And you played it to the beat
그리고 그걸 박자에 맞춰 가지고 놀았었지
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
(눈물이 떨어질거야, 언제나 함께하면서)
We could have had it all
모든 걸 가질 수 있었는데
Rolling in the deep
언제나 함께하면서
You had my heart inside of your hand
넌 내 심장을 손 안에 가졌었지
And you played it to the beat
그리고 그걸 박자에 맞춰 가지고 놀았었지
Throw your soul through every open door
열려있는 모든 문으로 니 영혼을 던져버려
Count your blessings to find what you look for
네가 받은 축복을 소중히 생각하면서 찾고 싶은 걸 찾아봐
Turn my sorrow into treasured gold
내 슬픔을 소중한 금으로 바꿔
You pay me back in kind and reap just what you sow
넌 그렇게 내게 모든걸 되갚고, 뿌린대로 거둬
(You're gonna wish you never had met me)
(날 만났던 걸 후회하게 해줄거야)
We could have had it all
모든 걸 가질 수 있었는데
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
(눈물이 떨어질거야, 언제나 함께하면서)
We could have had it all
모든 걸 가질 수 있었는데
(You're gonna wish you never had met me)
(날 만났던 걸 후회하게 해줄거야)
It all, it all, it all
있었는데, 있었는데, 있었는데
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
(눈물이 떨어질거야, 언제나 함께하면서)
We could have had it all
모든 걸 가질 수 있었는데
(You're gonna wish you never had met me)
(날 만났던 걸 후회하게 해줄거야)
Rolling in the deep
언제나 함께하면서
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
(눈물이 떨어질거야, 언제나 함께하면서)
You had my heart inside of your hand
넌 내 심장을 손 안에 가졌었지
(You're gonna wish you never had met me)
(날 만났던 걸 후회하게 해줄거야)
And you played it to the beat
그리고 그걸 박자에 맞춰 가지고 놀았었지
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
(눈물이 떨어질거야, 언제나 함께하면서)
You could have had it all
넌 모든 걸 다 가질 수 있었어
(You're gonna wish you never had met me)
(날 만났던 걸 후회하게 해줄거야)
Rolling in the deep
언제나 함께하면서
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
(눈물이 떨어질거야, 언제나 함께하면서)
You had my heart inside of your hand
넌 내 심장을 손 안에 가졌었지
(You're gonna wish you never had met me)
(날 만났던 걸 후회하게 해줄거야)
But you played it
하지만 그걸
You played it
그걸 가지고
You played it
그걸 가지고
You played it to the beat.
그걸 박자에 맞춰 가지고 놀았었지
(가사 : 체널 3655 에서 빌려왔습니다)
'팝 송' 카테고리의 다른 글
Neil Sedaka - You mean everything to me (가사 : 영어 & 번역) (0) | 2017.12.12 |
---|---|
Donny Hathaway - I Love You More Than You'll Ever Know (가사 : 영문 & 번역) (0) | 2017.12.11 |
Adele - Hello (가사 : 영문 & 번역) (0) | 2017.12.09 |
Olivia Newton John - If Not for You (가사 : 영문 & 번역) (0) | 2017.12.08 |
Bronco Bob - Knockin' On Heavens Door (가사 : 영문 & 번역) (0) | 2017.12.07 |