월드 팝

Meav Ni Mhaolchatha - Goltraí (가사 아일랜드어 한국어 번역)

black silk 2020. 8. 16. 12:35

 

오늘의 노래는 아일랜드의 민속곡으로 Goltraí (골트라이).

이 노래를 올리면서 가사를 번역하는 중에 여러 생각에 잠겨 많은 시간이 소비되었다

무심코 아일랜드어를 영역하여 번역하던 중에 정말 슬픈 노래임을 알게 되어서 이다

우선 제목 Goltraí (골트라이) 단어부터 영어사전이나 번역기에서도 옳은 번역이 없던 중

 

WordSense.cu Dictionary에서

goltraí (Irish)

Origin & history
From Old Irish goltraige (compare gol ("weeping")).
Noun
goltraí (fem.)
1. sorrowful music
2. elegy (비가), threnody (애가), dirge (만가 조가)
3. lament (비탄 애도), lamentation

 

위와 같이 검색되어 제목은 비가(悲歌)정도로 보면 될것 같고

노래 가사에서 화자(나)는 남여 구분할 수 없다 즉 해당자가 남자든 여자든

그의 아내나 남편이 죽어서 굳게 매장한 찰흙의 차거운 침상에 누워 있는

가신 님을 그리워하고 애도하며 슬퍼하는 내용이다

 

우선 가사를 음미할 수 있도록 가사를 먼저 올리고 음악을 올리고자 한다.

 

Meav Ni Mhaolchatha - Goltraí (골트라이)


Mise ag faire san oíche
San oíche fada chiúin
Tusa id' luí id' leaba
Id' chodladh fada suan

밤에 나는 봤습니다
고요한 긴 밤에
기나긴 잠에 빠진
침싱 위의 당신


D'imigh tú trasna na tonnta uaim
Is ní maith liom 'bheith anseo liom féin
Tusa mo ghealach 's mo grian i bhfad i gcéin

나로부터 강(물결)을 건넌 당신
난 여기 혼자있는 게 싫어요
그대는 나의 달님이요 나의 먼 태양


Uaigneas, gan blaiseadh do bhéilín meala
Is áilleacht gheal do ghnúis
Mise ag feitheamh gan chiall led' theacht
Agus mé ag sileadh súl

그대의 정다운 입술을 음미할수 없는 외로움
그대의 얼굴은 밝은 아름다움
눈물 속에 그대 오기를 기다리는
나의 헛된 꿈


Tusa id' leaba shíoraí anocht
Faoi chré 'tá dorcha dlúth
Glaoim anocht is gach oíche ort
Fill ar ais arís, a rún
Sinne a bheidh scartha ón a chéile anois go buan

그대는 오늘 밤 영원한 침상에 있습니다
침상 아래는 굳어진 찰흙입니다
오늘 밤에도 매일 밤마다 그대를 부릅니다
다시 돌아오세요, 몰래 살짜기.
이제 우리는 영원히 헤어졌습니다.

 

 

Meav Ni Mhaolchatha (A Celtic Journey 2006) - 10 Goltrai

 

 

Meav Ni Mhaolchatha - Goltrai   YouTube