고전 영미詩 와 음악

Christina Rossetti - When I Am Dead, My Dearest(내죽거든 사랑하는이여)

black silk 2011. 4. 27. 23:00

 

 

 

 

When I Am Dead, My Dearest              Christina Rossetti When I am dead, my dearest,     Sing no sad songs for me: Plant thou no roses at my head,     Nor shady cypress tree. Be the green grass above me     With showers and dewdrops wet: And if thou wilt, remember     And if thou wilt, forget. I shall not see the shadows,     I shall not feel the rain; I shall not hear the nightingale     Sing on as if in pain: And dreaming through the twilight     That doth not rise nor set, Haply I may remember     And haply may forget.                내 죽거든 사랑하는 이여                           크리스티나 로세티 내 죽거든 사랑하는 이여     날 위해 슬픈 노랠 부르지 말고 내 머리맡에 장미도     시원한 사이프레스도 심지 말아주오 시퍼런 풀잎이 소낙비와 이슬에 젖어 흐늘어 지도록     그냥 내버려 두오 다만 마음내키면 기억 해주고     그렇지 않으면 말짱히 잊어주오 서늘한 그늘을 알지도 못하고     내리는비도 느끼지 못하며 나는 가슴아피 울어대는     나이팅게일도 듣지 못할 것이오 더욱히 뜨도 지도 않는 황혼속에
     꿈을 꾸며 아마도 당신을 추억할거요     어쩌면 잊을 지도 모르지만 . . . 

 

 

Massenet(마스네) - Thais Meditation(타이스 명상곡)