Down By The Sally Gardens (버드나무 정원을 지나) 이 詩와 曲을 좋아하여 본인의 블로그에서 자주 듣는 편인데
여러곳에 올려저 있어 불편 하였던바 한곳에 모아 올림니다. 예이츠 의 명시(名詩) 가사를 음미하며 즐감 하시기 바랍니다
- William Butler Yeats : Pome -
Down by the salley gardens my love and I did meet;
She passed the salley gardens with little snow-white feet.
She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;
But I, being young and foolish, with her would not agree.
In a field by the river my love and I did stand,
And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.
She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;
But I was young and foolish, and now am full of tears.
버드나무 정원을 지나
- 윌리엄 버틀러 예이츠 -
버드나무 정원을 지나 내 사랑과 나는 만났어요
그녀는 눈처럼 흰 작은 발로 버드나무 동산을 건넜지요
그녀는 나뭇잎 나무에서 자라듯 사랑을 느긋하게 하라 했지만
난 그때 젊고 어리석어 그녀의 말 믿으려 하지 않았지요
시냇가 어느 들녘에 내 사랑과 나는 서 있었어요
그녀는 눈처럼 흰 손을 내 기울인 어깨에 얹었지요
그녀는 풀들이 둔덕에서 자라듯 인생을 느긋하게 살라 했지만
난 그때 젊고 어리석어 이제야 온통 눈물로 가득하네요
이 곡의 가사는 William Butler Yeats 의 詩 Down by the sally gardens 에
전래 되어온 민요적 곡을 붙여 불러진 노래로
William Butler Yeats(윌리엄 버틀러 예이츠)(1865~1939)는
아일랜드 시인, 극작가. 많은 사람들에 의해 T.S.엘리어트와 더불어 20세기의 가장
위대한 시인으로 꼽히고 있다. 래이디 그래고리, 존 싱과 함께 아일랜드 문예부흥에 적극 힘 썼다. 1923년 노벨문학상 수상.
아름다운 女優이며 애국자인 "모드 곤"과의 비극적 사랑은 수편의 훌륭한 서정시를 낳게 했다.
'테마별' 카테고리의 다른 글
La Cumparsita (라 쿰파르시타) - 4종류의 가사 (1)와 Tito Schipa (티토 스키파)의 노래 (0) | 2013.09.03 |
---|---|
La Cumparsita (라쿰파르시타) - 4종류의 가사 (4) (0) | 2013.09.03 |
Caterina valente - Till (사랑의 맹세) 노래와 연주 4 곡 (0) | 2013.06.20 |
김태곤 - 번지없는 주막 (0) | 2013.03.17 |
La Novia (라 노비아) - Tony dallara 외 10명의 노래와 연주 (0) | 2012.10.31 |