팝 송

Eva Cassidy - Way Beyond The Blue (가사 : 영문 & 번역)

black silk 2018. 5. 2. 22:00

 

 

 

Eva Cassidy 의 Way Beyond The Blue 이 곡을 올리면서

특정종교나 기독교도가 아닌지 하는 생각은 하지 마시기를.

나는 무신론자에 무종교인으로 우리나라 가정의 대부분이 그렇듯이 전통적인 불교집안에서 자랐기 때문에

서구인들이 대부분 기독교도이며 가깝듯이 오히려 불교쪽이 친근하다

 

이 곡을 올리는 이유라 하면  오! 주여 하고 번역을 하였지만 (기독교도인은 당연히 오! 주여)

굳이 기독교도가 아니라도  위급하거나  간절한 바램이 있을때 엄마를 부르는 것처럼

종교인이나 무종교인이나 우리 모두에겐 초인적 존재에게 의탁하거나 기원하는 마음이 있다

그런 보편적인 대상으로 이해하면 좋지싶다

 

 

 

Eva Cassidy - Way Beyond The Blue

 

 

 

Way Beyond The Blue (블루 너머의 길)


Oh do Lord, oh do Lord
Oh do you remember me?
Oh do Lord, oh do Lord
Oh do you remember me?
Do Lord, oh do Lord
Oh do you remember me?
Way beyond the blue
오 주여, 오 주여
오, 날 기억하시나이까?
오 주여, 오 주여
오, 날 기억하시나이까? 
주여, 오 주여!
오, 날 기억하시나이까?
블루 너머의 길


Oh I've got a home in Glory Land
That outshines the sun
Oh I've got a home in Glory Land
That outshines the sun
Oh I've got a home in Glory Land
That outshines the sun
Way beyond the blue
오, 영광의 땅에 집이 있어요.
그 햇빛을 밝게합니다.
오, 영광의 땅에 집이 있어요.
그 햇빛을 밝게합니다.
오, 영광의 땅에 집이 있어요.
그 햇빛을 밝게합니다.
블루 너머의 길


Oh do Lord, oh do Lord
Oh do you remember me?
Oh do Lord, oh do Lord
Oh do you remember me?
Oh do Lord, oh do Lord
Oh do you remember me?
Way beyond the blue
오 주여, 오 주여
오, 날 기억하시나이까? 
오 주여, 오 주여
오, 날 기억하시나이까?
오 주여, 오 주여
오, 날 기억하시나이까? 
블루 너머의 길


Hmm, mmm …
Way beyond the blue
음, 음 ...
블루 너머의 길

 

black silk`s Note

Blue : 1. 푸른(색)을 뜻하나 하늘을 표현 하고 있슴 : 천국에 이르는 하늘 너머의 길. 

         2. 우울함 슬픔 등으로 대체하면 : 천국에 이르는 (살아서 애락이 있지만 죽어야 하는 숙명으로) 암담함을 너머의 길

             2.는 black silk의 주관적 번역임.