팝 송

Ann Breen - Spinning Wheel (가사 영한 번역)

black silk 2020. 3. 18. 12:05

 

 

 

 

 

 

세상이 정치 경제 사회적으로 시끄럽고 혼란할땐 보다 편안하고 순수한 옛적의  노래나 음악을 찾는 것 같다.

 

아일랜드의 전통민속 "Spinning Wheel" 곡을 Phil Coulter의 피아노 연주와  Ann Breen 과  Eileen Donaghy   노래를

좋아하고 아끼는 것 같다. 가사와 함께 즐감 하시기를.

 

Phil Coulter - The Spinning Wheel  http://blog.daum.net/south7777/2953  크릭
Eileen Donaghy - The Spinning Wheel http://blog.daum.net/south7777/3135  크릭하여 감상하세요.

 

Spinning Wheel (실 잣는 물레)

 

            - Song By : Eileen Donaghy(아이린 도나휘) -

 

Mellow the moonlight to shine is beginning

Close by the window young Eileen is spinning

Bent o'er the fire her grand grandmother sitting

is crooning and moaning and drowsily knitting.

부드러운 달빛이 비취면
창가의 젊은 아이린은 실을 잣고
등불아래 허리굽은 할머니와 앉아
덜그락 거리며 삐걱대는 소리로 배를 짭니다  
 

Merrily cheerily noisily whirring

Swings the wheel spins the wheel while the foot's stirring

Sprightly and lightly and merrily ringing

Sounds the sweet voice of the young maiden singing.

물레는 즐겁고 유캐하게 윙윙댑니다
발을 굴러 물레를 돌리면 물레가 돌며 실을 짜면
활기있고 가볍고 즐겁게 울립니다
젊은 아낙의 달콤한 노래 소리가 들립니다
 

Eileen, a chara, I hear someone tapping

'Tis the ivy dear mother against the glass flapping

Eileen, I surely hear somebody sighing

'Tis the sound mother dear of the autumn winds dying.
아이린, 차라, 누가 두드리는 소리가 들리는구나
사랑하는 어머니 그것은 창문에 펄럭이는 담쟁이 잎이에요 
아이린, 누군가의 한숨소리가 들리는 구나
사랑하는 어머니  그것은 가을바람이 스러지는 소리에요


There's a form at the casement, the form of her true love

And he whispers with face bent, I'm waiting for you love

Get up on the stool, through the lattice step lightly

And we'll rove in the grove while the moon's shining brightly.

여기엔 진정한 사랑의 모습이 있습니다
그는 얼굴을 숙인채 속삭입니다, 나는 당신의 사랑을 기다립니다
걸상에서 일어나, 격자(배틀)을 통하여 가벼운 발걸음으로 오세요
그리고 우리는 달이 밝게 빛나는 동안 숲 속을 배회할 것입니다.


Merrily cheerily noisily whirring

Swings the wheel spins the wheel while the foot's stirring

Sprightly and lightly and merrily ringing

Sounds the sweet voice of the young maiden singing.

물레는 즐겁고 유캐하게 윙윙댑니다
발을 굴려 물레를 돌리면 물레가 돌며 실을 짜면
활기있고 가볍고 즐겁게 울립니다
젊은 아낙의 달콤한 노래 소리가 들립니다
 

The maid shakes her head, on her lips lays her fingers

Steals up from the seat, longs to go and yet lingers

A frightened glance turns to her drowsy grandmother

Puts one foot on the stool spins the wheel with the other

아낙네는 고개를 가로젓고, 입술에 손가락을 댔습니다. (쉿)
자리에서 떠나 가고 싶어도 여전히 자리에 있습니다.
겁먹은 눈빛이 졸린 할머니에게로 향합니다.
한 발을 걸상에 올려놓고 다른 발로 바퀴를 돌립니다.
 

Lazily, easily, swings now the wheel round

Slowly and lowly is heard now the reel's sound

Noiseless and light to the lattice above her

The maid steps, then leaps to the arms of her lover.

이제 느긋하게, 편하게, 물레를 돌립니다.
이제 물레바퀴의 소리가 천천히 그리고 낮게 들립니다.
그녀 위에 있는 격자까지 소음 없고 밝습니다
아낙네는 걸음을 내딛어 애인의 품으로 뛰어오릅니다.

 

Slower and slower, and slower the wheel swings

Lower and lower, and lower the reel rings

there the reel and the wheel stop their spinning and moving

The grove the young lovers by moonlight are roving

물레 바퀴는 느리고 느려져 느립니다
실을 감는 것도 느려지고 느립니다
못내 물레는 멈추고 실 잣기와 움직임은 멈추었어요
달빛 가득한 숲에 젊은 연인들의 사랑의 배회가 있지요.

 

 

Ann Breen - Spinning Wheel

 

 

Ann Breen - Spinning Wheel   YouTube