고전 영미詩 와 음악

Alfred Tennyson - Break, Break, Break

black silk 2011. 5. 6. 20:35

 

 

 

 

  Break, Break, Break 
              Alfred Tennyson
Break, break, break, 
   on thy cold gray stones, O Sea! 
And I would that my tongue could utter 
   The thoughts that arise in me. 
O, well for the fisherman's boy, 
   That he shouts with his sister at play! 
O, well for the sailor lad, 
   That he sings in his boat on the bay! 
And the stately ships go on 
   To their haven under the hill; 
But O for the touch of a vanished hand, 
   And the sound of a voice that is still! 
Break, break, break 
   At the foot of thy crags, O Sea! 
But the tender grace of a day that is dead 
   Will never come back to me.  
부서져라, 부서져라, 부서져라 
           앨프레드 테니슨
부서져라, 부서져라, 부서져라,
  네 차디찬 회색 바위에, 오 바다여!
그리고 나는 내 혀가 내속에서 솟아오르는
  생각을 표현할 수 있었으면 한다.
오, 어부의 아이는 행복해라,
   누이와 놀면서 고함지르네!
오, 행복해라 젊은 어부는,
   포구에 배 띄우고 노래 부르네!
웅장한 기선들도 갈 길을 가는구나,
   언덕 아래 항구를 향해.
오, 그리워라, 사라진 손의 감촉,
   고요해진 목소리, 적막한 음향!
부서져라, 부서져라. 부서져라,
   네 낭떠러지 밑에, 오 바다여!
허나 사라져 가버린 부드러움은
   다시는 내게 돌아오지 않으리.

 

Claude Choe ['07 Millennium Romance] - 02 Love Is Just A Dream